sábado, enero 09, 2010

Regurgitación de Wordsworth (Stolen from the Lucy Poems by means of translation)


Ella anduvo por caminos silvestres,
junto a la fuente del río Dove.
Virgen por nadie adorada
y por muy pocos amada:

una violeta junto al musgo de una piedra,
a la vista medio escondida;
hermosa como una estrella
cuando en el cielo tan sólo una brilla.


Nadie la conoció mientras vivía
y pocos supieron cuando Lucy dejó de existir.
Ahora ella está en su tumba y...
¡Ay, qué diferencia para mí!
_______________________________


She dwelt among the untrodden ways
        Beside the springs of Dove,
A Maid whom there were none to praise
        And very few to love: A violet by a Mossy Stone
        Half hidden from the eye!
- Fair as a star, when only one
        Is shining in the sky.
She lived unknown, and few could know
        When Lucy ceased to be;
But sthe is in her grave, and, oh,
        The difference to me!
       

0 capas de transparencia:

Publicar un comentario en la entrada